about
Translation by Paddy Bushe. Paddy is a wonderful poet.
His poetry collections include Poems With Amergin (Dublin, Beaver Row Press, 1989); Teanga (Baile Átha Cliath, Coiscéim, 1990); Counsellor (Kerry, Sceilg Press, 1991); Digging Towards The Light (Dublin, Dedalus Press, 1994); In Ainneoin na gCloch (Coiscéim, 2001); Hopkins on Skellig Michael (Dublin, Dedalus Press, 2001); The Nitpicking of Cranes (Dedalus, 2004); To Ring in Silence, new and selected poems (Dedalus, 2008); and My Lord Buddha of Carraig Eanna (Dedalus Press, 2012).
The recipient of the Oireachtas prize for poetry in 2006, Paddy Bushe was also the recipient of the 2006 Michael Hartnett Poetry Award.
A member of Aosdána, he lives in Kerry.
lyrics
An Eachtra Tosaigh
Bhí slabhra ann, bhí slabhra ann
Agus nasc eachtraí san aer,
Is, ag an tús, ba leor an ghreann
Gan bheith ró-chiallmhar fé.
Bhí eochair ann, eochair is glas
Ach cá raibh siad níor léir dúinn.
Nár chaol an seans dúinn briseadh amach,
Nó fiú fiosrú arb h fhiú é?
Nascadh sinn san eachtra tosaigh –
‘Bhfuil ciall leis sin? N’fheadar.
Ach muna bhfuil ann ach ciall folaigh
Braithim fós nasc éigin eadrainn.
Bhí athrú ann, bhí athrú ann
Nach bhfeicfeadh éinne eile,
Na srianta againn á gcoinneáil teann
Is an fána ag éirí rite.
credits
license
all rights reserved